Studyably의 공부 공간

<채권>, <배당금> 영어로? 주식 관련 영어 표현 배우기!(1) 본문

영어 공부/기사로 보는 영어 표현

<채권>, <배당금> 영어로? 주식 관련 영어 표현 배우기!(1)

Studyably 2020. 4. 7. 07:30
반응형

안녕하세요, 공부솜씨를 키워가는 Studyably, 공솜입니다.

요즘 주식에 대한 관심이 뜨거운데요. 오늘은 주식 관련 영어 표현을 익혀볼게요.

 

 

먼저 원문 기사를 함께 읽어보겠습니다! 트럼프 대통령이 트위터로 '러시아와 사우디에서 생산량을 줄일 것'이라고 희망적으로 언급하자 유가가 오를 것으로 기대한 투자자들 때문에 잠깐 주식이 올랐다는 기사입니다! 

2020.04.01 블룸버그 기사 원문보기

 

 

<국채> 영어로?
Treasury (bond)

채권은 영어로 treasury bond라고 하는데요, 구글링으로 treasury 라고 검색하면 보통은 '미국 재무성에서 발행하는 국채'를 뜻합니다.

 

활용안을 보실까요?

 - 30 year treasury rate 미국 30년 채권 금리

 - 3 year treasury yield 미국 3년 채권 수익률

 - Korean treasury bond 대한민국 국채
 * 특정 국가의 채권을 일컫을 때는 이처럼 앞에 국가를 써주면 되겠죠?

 

오늘 함께 읽어본 기사에서는 다음과 같은 내용이 나왔습니다! 희망적인 투자 상황을 내다본 사람들 때문에 상대적으로 안정적인 자산인 국채의 가격이 오르지 않았음을 의미하는 것이겠죠?

Treasuries fell and the dollar rose.
국채는 떨어지고 달러는 올랐다.

 

<반등하다> 영어로?
Rebound

"주식이 반등했다!"라고 할 때에는 Rebound를 사용합니다. 튀어오르다의 Bound에 '다시'를 뜻하는 're-'가 붙은 형태인데요. 기사 속 예문을 확인해볼까요?

Shares rebounded after falling 6% over the past two days.
주가는 지난 이틀간 6퍼센트가 떨어진 후 반등했다.

However, rebounding oil prices could help damp the impact by buoying a beaten-up sector of the economy.
* damp the impact 영향력을 감소시키다
* buoy 들뜨게 하다(부양하다)
* be beaten up 흠씬 얻어맞다
하지만, 유가 반등은 잔뜩 얻어맞은 경제를(ㅋㅋ) 부양하므로써 영향력을 감소시킬 수 있다.

 

 

<원자재> 영어로?
commodity

Commodity는 상품, 물품이라는 뜻도 있는데요. 아래 기사 문맥상 원자재라는 뜻임이 확실하죠!

But oil came off its highs after officials from both sides watered-down expectations. The commodity is still down around 60% for the year.
*came off ~에서 떨어지다.
*water down 희석시키다
그러나 양측 관료가 기대를 희석시킨 후 유가는 떨어지기 시작했다. 원자재는 여전히 1년 가격에서 60% 가량 낮아진 상태이다.

 

 

<배당금> 영어로?
dividend

주식 소유자에게 나눠주는 이익인 배당금! 영어로는 '디비덴-드' dividend 인데요.

기사 예문을 확인해보겠습니다.

The shareholders will receive a dividend of 10$ per share.
이 주주들은 1주당 10달러의 배당금을 받을 것이다.

After enduring their worst quarter since 2008, stocks are struggling for traction as companies move to slash dividends and more U.S. states enact severe restrictions on movement to curb the Covid-19 pandemic.
*traction 견인력(일종의 추진력이나 상승 기류로 해석할 수 있습니다)
2008년 이후로 최악의 분기를 견뎌낸 뒤, 기업들은 배당금을 낮추고 미국 정부는 코로나 19 팬데믹을 억제하기 위해 엄격하게 이동을 제한하면서- 주식은 견인력을 얻기 위해 분투하고 있다.

 

오늘은 주식 관련 영어 표현법에 대해 공부해보았는데요!

요즘 주식 변동성 volatility이 커짐에 따라 관심도 높아지고 있는 것 같습니다. 빠른 정보를 얻기 위해 외신을 체크하는 것도 잊지 마세요!

읽어주셔서 감사합니다.

 

 

 

반응형
Comments