Studyably의 공부 공간

<위태롭다> 영어로? On the line! 브루클린 나인나인으로 영어 공부! 본문

영어 공부/드라마&책으로 보는 회화 표현

<위태롭다> 영어로? On the line! 브루클린 나인나인으로 영어 공부!

Studyably 2020. 5. 20. 23:46
반응형

 

안녕하세요! 공부 솜씨를 키우는 Studyably, 공솜입니다.

오늘은 브루클린 나인나인 시즌 5 에 좋은 표현이 있어서 같이 보려고 합니다.

 

바로 "위태롭다"의 영어 표현인데요. 함께 보실까요?

 

 

브루클린 나인나인에는 '뉴트로붐'이라는 다단계 사기 집단이 등장하는데요!ㅋㅋ

제이크와 찰스가 이 뉴트로붐에게 사기를(?) 당했습니다.

체념의 상징 찰스가 어쩔 수 없다며 말하자, 제이크가 이어서 하는 대화를 보겠습니다.

Jake: We're gonna go down to that office and fight this thing. I need that money for my honeymoon.

제이크: 그 사무실로 들어가서 이걸로 싸울거야. 나 신혼여행에 그 돈이 필요하다고.

 

자기 일처럼 충격 먹은 찰리ㅋㅋㅋㅋ

Charles: Oh, my God. The honeymoon is on the line?

찰스: 오 이런. 신혼여행이 위태롭단 말이야?

 

자기 돈은 어떻게 되든 상관없다는 찰리 표정. 찐우정이다

Jake: And your money.
Charles: Eh.

제이크: 그리고 네 돈도.
찰스: 뭐.

Jake: Let's go.
Charles: For the honeymoon and no other reason.
Jake: All right.

제이크: 얼른 가자!
찰스: 오직 신혼여행을 위해!
제이크: 알겠어.

 

신혼여행에 대한 결연한 의지로 떠나는 제이크와 찰스의 모습, 재미있게 보셨나요?

"위태롭다"는 표현은 어떻게 썼는지 다시 한 번 보겠습니다!

<위태롭다>
영어로?
On the line

 

바로 On the line이라는 표현을 쓰는데요!

'선 위에 있다', 그러니까 대상이 가느다란 실에 매달려있는 모습을 상상하시면 됩니다. 아주 위태롭고, 심각한 위기에 처한 모습이죠.

기사에서 예문을 보실까요?

 

The coronavirus pandemic has thrown into stark relief the extent of Trump's disregard for scientific and medical expertise, even when the safety of millions of Americans or his own personal health is on the line.
* throw into relief A A를 눈에 돋보이게 하다
* stark 극명한, 냉혹한(삭막한)
* disregard 무시, 묵살
심지어 몇 백만 명의 미국인, 그리고 트럼프 대통령 자신 스스로의 목숨이 위태로울 때에도, 과학적이고 의학적인 전문지식에 대한 트럼프 대통령의 무시는 코로나 팬데믹으로 극명하게 돋보이게 했다.

 

Analysis: Trump flouts the experts, even in own government

When the nation's top infectious disease doctor warned it could be risky for schools to open this fall, President Donald Trump said that was unacceptable.

www.startribune.com

 

Nik Wallenda puts his life on the line.
* put A on the line A를 위태롭게 만들다.
닉 왈렌다가 그의 목숨을 위태롭게 했다.

목숨을 위태롭게 만든다는 숙어와, 실제로 외줄타기를 하는 닉 왈렌다의 사실을 중의적으로 표현한 건데요! 정말 재미있는 제목이라고 생각합니다. 

 

Nik Wallenda puts his life on the line - Macleans.ca

On June 15, Nik Wallenda will walk where no one has ever gone: over the maw of Niagara Falls

www.macleans.ca

 

 

재미있게 보셨나요?

도움이 되셨길 바라며, 더 많은 브루클린 나인나인 숙어는 아래에서 확인해보세요.

 

 

<어떤 식으로든!> 영어로? 브루클린 나인나인으로 공부하기

안녕하세요! 공부 솜씨를 키우는 Studyably, 공솜입니다. 저는 요즘 브루클린 나인나인을 다시 정주행하고 있는데요! 시즌 5 마지막화에 재미있는 표현이 있어서 같이 보려고 해요! ​ (((스포주의))

studyably.tistory.com

 

 

<징징대기는!>영어로? Cry me a river! 브루클린 나인나인으로 영어공부하기

안녕하세요! 공부 솜씨를 키우는 Studyably, 공솜입니다. 살다보면 지나치게 징징거리는 이야기, 우는 소리를 하는 사람들이 있죠! 그런 얘기를 듣다보면 혼잣말로 '징징거리기는..'라고 혀를 차게

studyably.tistory.com

 

읽어주셔서 감사합니다.

반응형
Comments