일 | 월 | 화 | 수 | 목 | 금 | 토 |
---|---|---|---|---|---|---|
1 | 2 | 3 | 4 | |||
5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 |
12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 |
19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 |
26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 |
- 머니로그
- 사회적 거리두기 영어로
- 주식영어
- 링글
- 주가하락영어
- 코로나 영어
- 듀오링고 리그
- 주식 영어
- 영어 스피킹
- 듀오링고 후기
- 듀오링고 레벨
- 미드 영어공부
- 듀오링고 스페인어
- 듀오링고
- 팍앤레 영어
- 넷플릭스 영어
- 주식 영어로
- 영어 원서 읽기
- 스페인어 후기
- 백신 접종 영어
- 해리포터 공부
- 브루클린나인나인 영어
- Ringle
- 링글 후기
- 듀오링고 스페인
- 영어 공부
- 주식 관련 영어
- 미드 영어
- 미국주식
- 해리포터와 혼혈왕자 원서
- Today
- Total
Studyably의 공부 공간
<화풀이하다> 영어로? take it out on~ 미드 브루클린나인나인으로 공부하기! 본문
안녕하세요, 공부 솜씨를 키워나가는 Studyably, 공솜입니다.
저는 넷플릭스에 브루클린 나인나인 시즌6이 나온 김에 다시 정주행하고 있는데요!!!
(역시 한글 자막이 좋아요^^)
재미있는 표현이 있어서 같이 보려고 해요!
시즌 6 17화 에서 캡틴 홀트가 제이크에게 사과하는 장면이 있는데요! 대화를 한 번 보실까요?
Holt: Gentlemen, there's something I need to say. I gave you such a hard time about using Comissioner Kelly's app because I was being petty.
홀트: 여러분, 내가 말해야 할 것이 있다. 켈리 청장의 앱 때문에 자네들에게 구차하게 굴었어. 왜냐하면 열등감을 느꼈거든.
* be petty 하찮은, 사소한이라는 뜻도 있지만 옹졸한, 쩨쩨한이라는 뜻도 있습니다.
Holt: I wanted him to fail and I took it out on you and for that I am very.....
홀트: 그가 실패하길 바래서 그걸 자네들한테 화풀이했네. 그래서 난 정말...
하고 3초쯤 입을 다물어버리는 홀트ㅋㅋㅋ 아니 분위기 다 만들어놓고 이걸?
하는 표정으로 제이크가 쳐다보는데요..
Jake: Oh. You kind of trailed off there, sir. Were you going to finish your sentence? It felt like you were going to say you were sorry.
Holt: I did. Boyle heard it.
제이크: 오, 말 끝을 흐리시네요. 문장을 끝내려고는 하셨어요? 마치 미안하다고 말하려는 것처럼 느껴졌는데 말이에요.
홀트: 말 했어. 보일이 들었다구!
말해쪄! 보이리 드릇따구~ 사과하기 싫어서 뻔뻔하게 찡찡거리는 홀트ㅋㅋㅋㅋ
Boyle: Uh, I would remember if someone said my catchphrase.
Holt: Fine, I'm sorry. I'm very sorry.
Jake: Apology accepted. I'm so proud of you.
보일: 음, 누군가 제 유행어를 말했다면 기억했을텐데요
홀트: 알겠다고, 미안하네. 정말 미안해.
제이크: 사과를 받아들이죠. 서장님이 정말 자랑스러워요!
이 와중에 깨알 유행어 드립ㅋㅋㅋ 항상 굽히는 보일이 자기 유행어가 "I'm sorry"라고 하는게 웃음 포인트입니다.
사과를 해낸(?) 서장님을 바로 무슨 아빠마냥 칭찬하는 제이크의 과장된 표현도 너무 웃기죠ㅋㅋㅋ
오늘 볼 표현은 바로 이겁니다!
Holt: I took it out on you.
너희한테 화풀이 했어.
take it out on 사람
뭔가를 사람 위에 꺼내놓다?
자기 마음에 있는 다른거를 관계 없는 사람한테 꺼내놓는거죠. "남에게 마구 호통치며 분풀이하다"라는 뜻을 갖고 있습니다.
종로에서 뺨맞고 한강에서 눈 흘기는 꼴이네요!
예문으로 "너 오늘 안 좋은 날이었나보네. 근데 나한테 분풀이 하지 마!"는 어떻게 말할 수 있을까요?
"You had a bad day, huh? But don't take it out on me!"
재미있는 미드 <브루클린나인나인> 영어, 잘 보셨나요?
감정이 북받쳐올라서 사과할때! 말해보세요, I'm sorry, I took it out on you!
브루클린 나인나인의 홀트와 제이크, 또는 다른 주인공들과의 대화는 어떠세요?
다른 재미있는 미드 영어도 보실 수 있습니다!
읽어주셔서 감사합니다.
'영어 공부 > 드라마&책으로 보는 회화 표현' 카테고리의 다른 글
<어떤 성격의 끝판왕이다>, <성격 빼면 시체다> 영어로? 'Nothing if not' 표현의 의미 미드 <Parks and Recreation>으로 파헤치기! (0) | 2023.07.24 |
---|---|
<넌 의지가 되는 사람이야> 영어로? You are my rock! 넷플릭스 미드 대시&릴리로 공부하기 #Up for 뜻 (0) | 2021.02.09 |
<선약이 있다>, <다음을 기약하다> 영어로? Rain check 뜻! 미드 브루클린 나인나인으로 공부하기 (0) | 2021.01.20 |
<목이 메다> 영어로? Get a lump in one's throat! 원서로 공부하기 (0) | 2020.12.21 |
한숨 돌리다 영어로? Catch your breath! 원서로 읽어보기 (0) | 2020.12.13 |